TUNGUD

TUNGUD is a Cebuano word. In English, it means...

tungud {1} because, due to.
Napúkan si Samsun tungud ni Dilayla, Samson fell because of Delilah.
Tungud kay nalísang ku, Because I was afraid.
{1a} in set usage in prayers: in the name of.
Tungud sa timáan sa Santa Krus, sa ámung mga áway bawíun mu kami, Ginúung Diyus námù.
.
.
, By the sign of the Holy Cross deliver us from our enemies, our Lord God .
.
.
{2} by, at a place.
Ihúnung ang dyíp tungud ánang balay, Stop the jeep by that house.
{3} directly beneath.
Dúnay subwi tungud ning átung gitindúgan, There is a subway directly beneath where we are standing.
v {1} [AP; cP] put directly beneath.
Kinsay nag-tungud (nagpatungud) ánà sa bintánà?
Hilud-an hinúun, Who put that beneath the window?
S.
o.
spat on it.
Itungud (ipatun-gud) ang baldi sa grípu, Put the pail directly under the faucet.
{2} [AN; a12] go under the house to peep.
Kinsa guy gustung mutungud ug tigúlang, Who likes to peep at an old woman?
{3} [B1256] be at, near, or directly beneath s.t.
Sirbátu kun matun-gud na ta sa taw-ang dákit, Blow your horn when we get near the enchanted banyan tree.
{4} [b4] be concerned, referred to.
Álang niadtung hitungdan, To whom it may concern.
Kadtung hitungdan sa ákung sulti, Those referred to by my words.
{4a} [a12] aim at s.t.
or s.
o.
Ngánung mau man puy inyung tung-dun ug insultu ang hilumun?
Why do you aim your insults to one who does not even talk?
n {1} the place directly below, di-rectly across.
{2} niadtung tungúra at that particular juncture, moment.
Niadtung tungúra pagkadisgrasya níya gipangulbaan ku, That instant when he met his accident I was terrified.
() v {1} [AC; ac3] put, arrange one exactly beneath or opposite the other.
Akuy mutúngud sa naghiwì nga dubul dik, I will put the double-deck beds exactly beneath each other.
Wà magtúngud ang butúnis ug uhális, The buttons and the buttonholes are not exactly opposite each other.
{2} [A1; a12] look down searchingly into the sea for fish.
Nagtúngud ang mananagat ug maáyung panaun, The fisherman is looking into the sea for a good fish to spear.
tungudtúngud v [AP; b6P] make a pass at a girl or boy.
Dúsi pa siya piru daghan nang nagtungudtúngud (nag-patungudtúngud) níya, She is only twelve but lots of boys are making passes at her.
pa- v [A] go beneath, near.
Mipatungud siya sa ákung lawak, He went directly under my room.
pahiN-v [A; c] {1} give s.
o.
s.t.
by way of thanks.
Kay mitábang man ka mupahinungud ku nímu ug diyis písus, Because you helped I will give you ten pesos as thanks.
{2} dedicate, do s.t.
in honor of s.
o.
Nagpahinungud ang lungsud ug mísa álang sa minatay, The town o?
ered a mass in honor of the dead.
Kining kantáha ákung ipahinungud nímu, This song I dedicate to you.
n s.t.
o?
ered as thanks or as a dedication.
ka-, ka-() n right, priv-ilege.
May katungud (katúngud) kang mahibalu kúmu asáwa, You have the right to know, being the wife.
katungdánan n {1} duty.
Katungdánan sa anak ang pagsirbi sa ginikánan, It is a childs duty to serve his parents.
{2} o?
ce, position.
Taas siyag katungdánan sa gubirnu, He holds a high o?
ce in the govern-ment.
pangatungdánan v [A] hold a position.
tag-, tag-() n s.
o.
who owns, has responsibility over s.t.
Gustung ipalubung dáyun sa tagtungud (tagtúngud) ang minatay, The family (lit.
concerned party) wants to have the body buried at once.
hin-ungdan n cause of, reason for.
Unsay hinungdan nga miundang ka?
What is the reason you quit?
way a good-for-nothing, use-less.
Way hinungdan tawhána gipabantay, natg na hinúun, He is useless!
He is supposed to stand guard but he is sleeping.
v [A12P] cause.
Ang mga pabrika mauy nakapahinungdan sa pag-uswag sa dápit, The factories brought about progress in the place.
pakahinungdan v [A13; a12] consider s.t.
impor-tant.
Dì nátù pakahinungdánun ang milabay na, Lets not give importance to what has already passed.
hinungdánun, mahi-nungdánun a important.
Hinungdánun nga túyù, Important business.
mahi-maha- about.
Magsulti ta mahitungud sa Biy-itnam, Let us talk about Vietnam.
nahiN- n thing pertaining to.
Mau ray ílang gihisgutan ang nahinungud sa nigusyu, All they talked about was matters of business.
tungdunun n stars, constellations, or landmarks used by fishermen, navigators, as a guide.

Similar Cebuano Words

More Cebuano Words