USA

USA is a Cebuano word. In English, it means...

usa numeral one.
{1} ka a one.
Sa usa ka púlung siyay nidaug, In short, he won.
{b} a certain (unnamed) one.
May usa ka hárì nga taas kaáyu ug búngut, There was once a king who had a very long beard.
niánà ka [word referring to time] one [time].
Usa niánà ka adlaw, miadtu siya sa hárì, One day, he went to the king.
{2} nga the other one of the two or more.
Anhi ka áning manúka pusta?
Adtu kus usa, Will you bet on this cock?
I will bet on the other one.
Adtu líkù sa usang iskína, Turn into the next corner.
{2a} the other day, week, month, year that passed.
Dinhi siya sa usang adlaw, He was here the other day.
{3} ísig (isig) each, each one.
Ísig (isig) usa ninyu mubáyad nákù ug singku písus, Each (each one) of you will pay me five pesos.
{4} ug each and every one.
Usag usa ninyu magdala sa íyang galamitun, Each and every one of you must bring his own tools.
{5a} usab, sad, upud [so-and-so] is another one who will [do].
Usa sad siya sa mungadtu, He is also a member of the group going there.
{5b} ka pa youre another one who does [such-and-such a bad thing].
Usa ka pang dang-hag, Youre another careless fellow.
v {1} [A12; a12] be, become resolved or decided.
Ug mausa pa untà ang ákung hunàhúnà pagbíyà kaníya!
If only I could make up my mind to leave her!
{2} [b(1)] do s.t.
with one hand where both hands are usually used.
Gaan ra ning aswátun, usaan ra nákù ni, This is easy to pick up.
Ill do it with one hand.
Sumbagay ta, usaan ta ka, Lets have a fight.
Ill beat you with one hand.
{3} walay ma-no one, not a single soul.
Walay mausang mitábang kanákù, Not a single person helped me.
() v {1} [C; a12] group things together in one.
Mag-úsa lang ta dinhis kwartu, Lets just stay together in the room.
Usáhun ta na lang ni arun usa ray sudlan, Lets just put this together so we use only one container.
{2} [a12] = usa, v1.
hi-() v [B126C3] be, become united or unan-imous.
Naghiúsa sila sa pagpapuyra sa suluguun, They were unanimous in wanting to have the servant fired.
Nahiúsa ang ílang hukum human makabatì sa tinúud, Their decision became unanimous after they heard the truth.
usaúsa n get-together party.
v [C] have a get-together party.
usáhay sometimes, occa-sionally.
Usáhay dì ku makadungug, Sometimes I cannot hear.
binagsa = tinagsa, v1.
inusára v {1} [A] be by oneself, alone.
Ug manglákaw sila mag-inusára lang ku áning baláya, If they leave, I will be alone in this house.
{2} [A1; a12] do s.t.
alone by one-self.
Ákung inusaráhun lag dáru, I will do the plowing alone.
inusaranhun a characterized by being all by oneself.
Kinabúhing inusaranhun, A life all alone by oneself.
maka-, ka-, kas-a once.
Kausa (kas-a) miadtu siya sa balay, He came to the house once.
v [A12; a12] do s.t.
to s.t.
all at one time.
Maáyu untà ug makas-a nig lútù, It would be nice if these could be cooked all at one time.
kag-usà, makag-usà, tag-usà = talagsa.
kahiusáhan n {1} state of being united.
{2} marriage.
Karung adláwa mau ang kahiusáhan níla ni Idyun ug ni Bilma, The wedding of Edion and Vilma will take place today.
ulusáhun a wondrous, unique or peculiar.
Adtu nímu makítà sa sú ang mga mananap nga ulusáhun ug mga hitsúra, You will see strange and peculiar an-imals in the zoo.
Si Samsun sa karáang panahun mauy usa ka táwu nga may ulusáhung kusug, Samson of ancient times was a man of extraordinary strength.
tagsa n {1} one apiece.
Tagáan ta mug tagsa, Ill give you each one.
tagsa ray púlung of few words.
Kun muingung dílì, hustu ra, dílì giyud.
Tagsa ray púlung niánang tawhána, If he says no it is no, period.
He is a man of few words.
{2} = talagsa.
tagsatagsa v [A1; c1] do s.t.
one by one.
Magtagsatagsa na lang tag pamaúlì, Let us now go home one by one.
igtagsa n ones first cousin.
mag-tagsa n being first cousins.
talagsa a seldom.
Talagsa ka ra man mamisíta nákù, You seldom visit me.
talagsay búngut it will be a long time before [so-and-so] happens.
Talagsa lay búngut ug makigsulti ku níya, Dont expect me to talk to him for a long, long time.
panalagsa a being at great intervals.
Unyà mihag-tuk sa atup nga sín ang panalagsang ulan, Then a few scattered raindrops rattled on the tin roof.
v [A; b6] do s.t.
once in a while, at infrequent intervals.
Panalagsai akug dúaw, Come visit me once in a while.
talagsaun a {1} rare, few.
Talagsaun ra ang asáwa nga makaagwanta sa íyang pagkabána, Few wives could bear the sort of husband he makes.
Ang 1904 nga salapì talagsaun kaáyu, The 1904 fifty-centavo coin is very rare.
{2} extraordinary.
Talagsaun kaáyu ang íyang kaanyag, Her beauty is remarkable.
ra pud phrase said in reaction to s.t.
unbeliev-able: thats unheard of!
Mukanta na run nà siya.
Talagsaun ra pud.
Now hes going to sing for us.
The hell I will!
tinagsa v {1} [A; a] do one at a time.
{2} [AC; b] do the tinagsa dance.
a done one at a time.
n k.
o.
folk dance in pairs, wherein the man tries to court an elusive woman, following her with courtship movements wherever she goes.

Similar Cebuano Words

More Cebuano Words